Нещодавно Світлана Лобода презентувала новий кліп “Київ – Ніцца” українською мовою, а на закритій презентації артистка продемонструвала спеціальну російськомовну версію – “Рига – Ніцца”. Також є варіант “Аскатау – Ніцца”.
Пісня “Київ – Ніцца” була створена у Ризі. Лобода наголосила, що це історія двох закоханих людей, яких розділила відстань. Історія дівчини, яка втекла з весілля до коханого, з яким вона поєднана довгими роками любові, передає УНІАН, інформує UAZMI.org.
Режисером відеороботи є сама Лобода. Відомо, що кліп створювався великою командою дуже швидко, а зйомки відбувалися в Ніцці.
Якось під час запису вокалу Лобода обмовилася, сказавши “Рига – Ніцца”, але зрозуміла, що це невипадково, адже Латвія стала для неї рідним домом. Так україномовна пісня отримала бонус-версію, створену спеціально для шанувальників у Латвії.
“Пісня “Рига – Ніцца” – мій подарунок і подяка Латвії, моєму другому дому. Сподіваюся, цей сингл відгукнеться в душах не лише латвійців, а й мешканців усіх країн Балтії”, – уточнила артистка.
Також є ще одна версія пісні, де Київ співачка замінила на місто в Казахстані. “Пісня “Актау – Ніцца” насправді народилася випадковим чином з імпровізації на презентації мого нового альбому Made in U. Mixes у Казахстані. Мене так тепло приймали, що захотілося бути ще ближчим. Прямо на сцені я вирішила використати в приспіві популярне курортне місто Актау. Гості були в захваті, і я зрозуміла, що цьому треку потрібне життя”, – продовжила Лобода
Українці ж дуже гостро відреагували на російськомовні варіанти. Користувачі соцмереж наголошують, що Лобода сидить на двох стільцях та орієнтується передусім на російськомовний ринок. Деякі українці відверто звинуватили Лободу у її прихильності до росіян.
Читати новиниу на сайті UAINFO Посилання